order placed! I have to attend a medical device conference in Phoenix next weekend, so it will be a few weeks, but I will take some measurements and post it when I can.
You sure have a heck of a research project ahead of you. Can’t wait!
With the “glove box”, your lab would DEFINITELY mimic THE Star Trek TNG Sick Bay.
The eraser cap is essentially a “button.” So I guess by default, you’d just call it a button. Or “lead control button.” ![]()
![]()
I would call it the reservoir cap.
Kerry has both, eraser cap and reservoir cap, and both work as push buttons, and even has another cap, that of the pencil itself.
I have a question
It’s more of a transition or word usage question, but frequently I see Japanese posts refer to a “zipper”. Contextually it seems they are referring to the clutch.
Are “zipper” and “clutch” the same in this context?
Good question. Kanji-wise, they’re both quite different. Google Translate delivers,
ジッパー for zipper and クラッチ for clutch.
He’s referring to the チャック chiyak-ku, aka the chuck.

